IES en Lenguas Vivas "Juan R. Fernández"

Mensaje para los ingresantes

13/09/2008 10:16

Por Mariana Passo

Estamos recibiendo varios e-mails de gente con dudas acerca de los exámenes, las carreras, el lenguas, etc. Como no podemos responder cada uno, aprovecho este espacio para aclarar algunas dudas que pueden repetirse:

Antes que nada, te recomiendo que leas la guía del estudiante y el plan de estudio de la carrera que querés seguir. Ahí se resuelven varios interrogantes referidos a la carrera. Con respecto a los planes de estudio, es probable que encuentres varias referencias en nuestro sitio a "plan nuevo" y "plan viejo". Esto se debe a que hace cuatro años se cambiaron los planes de los profesorados y ahora hay mucha gente que sigue cursando el "plan viejo", pero para vos eso no influye en nada, porque si te anotás en el profesorado, cursás con el plan nuevo.

Con respecto al examen de ingreso, podemos decir que la dificultad varía de acuerdo con el idioma de la carrera que vas a elegir. Hay mucha más demanda para las carreras del departamento de inglés, así que la nota necesaria para "quedar adentro" es más alta. En el instituto, cuando yo ingresé, me dijeron que con un First Certificate bastaba, pero yo tenía un nivel de casi Proficiency y quedé por la mitad de la lista (Ahora, yo no había hecho el famoso "curso de ingreso" y esto fue en el año 2000. El nivel puede haber cambiado). El examen del profesorado es sólo de idioma extranjero (salvo en alemán, que también se toma examen de español), mientras que el de traductorado es de idioma extranjero y español. Por eso muchas veces, a los que quieren ingresar al traductorado, les recomiendan anotarse en las dos carreras, porque el examen de inglés vale para las dos y si no aprueban el examen de español, por lo menos pueden empezar a cursar algunas materias que son equivalentes con el traductorado. Para eso te recomiendo que leas el artículo sobre equivalencias internas y externas. Para el traductorado, la nota final se compone en un 70% por la nota del examen de idioma (40% el escrito y 30% el oral) y en un 30% de la nota del examen de español.

Con respecto al curso de ingreso, si es que lo dan este año, no es que vas a aumentar tu nivel de idioma, sólo te explican en qué consiste el examen y hacés un poco de práctica. Sí es posible que aprendas un poco de vocabulario y te saques algunas dudas. Para el examen de español, hay que estudiar análisis sintáctico, entre otras cosas (por ejemplo, evitar errores comunes como usar "Ay" en lugar de "Ahí" o "Hay" y viceversa, entre otros). Yo usé libros de texto de 2° y 3° año del secundario para estudiar/practicar y me fue muy bien.

Los horarios de cursada también varían con respecto a la carrera. Hay horario mañana (7.50 a 12.30), tarde (12.30 a 18) y vespertino (18 a 22.40). En inglés hay más oferta, tanto de horarios (mañana, tarde y vespertino) como de cátedras. Las carreras de alemán sólo se dictan a la mañana. El profesorado de francés se dicta a la mañana y el traductorado de francés a la tarde (empieza a las 17.20). El profesorado de portugués se dicta a la tarde y a la noche, y el traductorado de portugués sólo a la noche. A la hora de anotarte en las materias, una vez que hayas ingresado, te recomendamos que consultes los horarios de las materias (que vamos a publicar el año que viene, en cuanto estén listos) y la encuesta de profesores.

El Lenguas Vivas no tiene página web por el momento, pero las autoridades están trabajando en ello. Los teléfonos son 4393-4132 ó 4322-3992/98 (aunque a armarse de paciencia... cerca de las fechas de inscripción, comunicarse puede ser una misión imposible).

Si tienen cualquier duda, pueden acercarse a Bedelía (es la oficina de alumnos) en el aula 6 del edificio viejo (Los dos edificios, el nuevo y el viejo, quedan en Pellegrini 1515, pero uno es más viejo que el otro, la diferencia se ve a simple vista). Para llegar al aula 6, desde la entrada, doblar a la derecha, subir unos escalones y después subir hasta el primer piso del edificio viejo, por una escalera verde muy angosta que van a encontrar a la izquierda. Si tenés consultas sobre qué trámites se pueden hacer ahí, acá tenemos un pequeño instructivo donde podés ver los horarios, entre otras cosas.

El pago de la cooperadora es VOLUNTARIO, pero realmente necesitamos que la mayor cantidad de gente colabore con lo que pueda. La situación del Lenguas es bastante crítica porque el año pasado hubo una intervención del Estado y quedó todo patas para arriba. No dejes de ver las becas que hay disponibles, sobre todo si recién salís del secundario.

Por último, en el Lenguas Vivas no hay un Centro de Estudiantes. Es muy necesario, pero lamentablemente los estudiantes no tomaron conciencia aún de la importancia de tener uno. Como en todos lados, la apatía es grande y las ganas de participar, pocas. En ProCET trabajamos a diario para revertir esto y nos preocupamos porque la representación estudiantil, que es nuestro derecho, se cumpla. Para conocer un poquito más sobre nuestra agrupación, entrá acá. Si querés saber más sobre las autoridades, entrá acá. Te invitamos a que navegues un poquito por el sitio y te enteres de todo lo que tiene para ofrecer. Esperamos que te ayude a comprender un poquito mejor la institución y que escribas si tenés otras dudas.

¡Mucha suerte!

Mariana

 

 

Webmaster: Mariana Passo. ProCET © 2008 All rights reserved.

Make a free websiteWebnode